Les bureaux occupent tous les lieux, des plus nobles, protégés par l’histoire, aux plus ingrats, sinistrés par une urbanisation oublieuse. Leur destination est parfois anonyme, parfois très déterminée. Chacun de ces projets a été un singulier défi : les grands appartements haussmanniens deviennent bureaux et s’équipent des techniques les plus modernes, les terrains vagues se transforment en écrins pour des peintures monumentales, les formes surgissent de la singularité d’une parcelle, se modèlent sous la pression des contraintes. Et chacun de ces projets se veut capable, un jour, de s’adapter à d’autres programmes, d’autres occupants. Offices are everywhere; from the noblest areas protected by history to the most forelorn, stricken by neglectful urbanization. Sometimes their use is unprogrammed, sometimes it’s predetermined. Each project has to meet a specific challenge; large Haussmann apartments become offices fitted out with the latest technology, vacant lots are transformed into canvases for monumental paintings; forms are derived from the peculiarity of the site, modeled under the pressure of the constraints. And yet, each of these projects can be adapted, one day, to meet future requirements, the needs of future end-users. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||